Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Portugheză braziliană - Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEnglezăEstonă

Categorie Sănătate/Medicină

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...
Text de tradus
Înscris de Izaira
Limba sursă: Portugheză braziliană

Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e presiso marcar uma consulta aqui ou em Tallinn para fazer a ultrassonografia.
Observaţii despre traducere
bom ,acho que fui bem clara,o q quero e simples, nao sei falar estoniano e se fizerem a traducao estarao me ajudando muito,mas por favor e urgente,preciso fazer este exame. Obrigada
Editat ultima dată de către thathavieira - 14 Iunie 2007 11:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Iunie 2007 10:29

Menininha
Numărul mesajelor scrise: 545
Orthographic mistakes (probably she doesn't have the portuguese keyboard):

"Moro em Kiiu na estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e preciso marcar uma consulta aqui ou em tallinn para fazer a ultrassonografia.

14 Iunie 2007 10:57

Izaira
Numărul mesajelor scrise: 1
"Moro em Kiiu na estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e preciso marcar uma consulta aqui ou em tallinn para fazer a ultrassonografia.

14 Iunie 2007 11:49

thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Espero não ter deixado passar nada garotas...
Vou tentar fazer uma em inglês para ajudar com a tradução.
Boa Sorte com a sua operação Izaira.
Até mais!

14 Iunie 2007 12:20

thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
A Anke, já fez a tradução em inglês... Está sendo avaliada.
Que bom...
ABRAÇOS!!!