Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Português Br - Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrInglêsEstónio

Categoria Saúde / Medicina

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...
Texto a ser traduzido
Enviado por Izaira
Língua de origem: Português Br

Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e presiso marcar uma consulta aqui ou em Tallinn para fazer a ultrassonografia.
Notas sobre a tradução
bom ,acho que fui bem clara,o q quero e simples, nao sei falar estoniano e se fizerem a traducao estarao me ajudando muito,mas por favor e urgente,preciso fazer este exame. Obrigada
Última edição por thathavieira - 14 Junho 2007 11:46





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Junho 2007 10:29

Menininha
Número de mensagens: 545
Orthographic mistakes (probably she doesn't have the portuguese keyboard):

"Moro em Kiiu na estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e preciso marcar uma consulta aqui ou em tallinn para fazer a ultrassonografia.

14 Junho 2007 10:57

Izaira
Número de mensagens: 1
"Moro em Kiiu na estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e preciso marcar uma consulta aqui ou em tallinn para fazer a ultrassonografia.

14 Junho 2007 11:49

thathavieira
Número de mensagens: 2247
Espero não ter deixado passar nada garotas...
Vou tentar fazer uma em inglês para ajudar com a tradução.
Boa Sorte com a sua operação Izaira.
Até mais!

14 Junho 2007 12:20

thathavieira
Número de mensagens: 2247
A Anke, já fez a tradução em inglês... Está sendo avaliada.
Que bom...
ABRAÇOS!!!