Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Portuguès brasiler - Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglèsEstonià

Categoria Salut / Medicina

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...
Text a traduir
Enviat per Izaira
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e presiso marcar uma consulta aqui ou em Tallinn para fazer a ultrassonografia.
Notes sobre la traducció
bom ,acho que fui bem clara,o q quero e simples, nao sei falar estoniano e se fizerem a traducao estarao me ajudando muito,mas por favor e urgente,preciso fazer este exame. Obrigada
Darrera edició per thathavieira - 14 Juny 2007 11:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Juny 2007 10:29

Menininha
Nombre de missatges: 545
Orthographic mistakes (probably she doesn't have the portuguese keyboard):

"Moro em Kiiu na estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e preciso marcar uma consulta aqui ou em tallinn para fazer a ultrassonografia.

14 Juny 2007 10:57

Izaira
Nombre de missatges: 1
"Moro em Kiiu na estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e preciso marcar uma consulta aqui ou em tallinn para fazer a ultrassonografia.

14 Juny 2007 11:49

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
Espero não ter deixado passar nada garotas...
Vou tentar fazer uma em inglês para ajudar com a tradução.
Boa Sorte com a sua operação Izaira.
Até mais!

14 Juny 2007 12:20

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
A Anke, já fez a tradução em inglês... Está sendo avaliada.
Que bom...
ABRAÇOS!!!