Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Spaniolă - Translations-administrators-translation

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăGermanăTurcăCatalanăJaponezăSpaniolăRusăEsperantoFrancezăPortughezăBulgarăRomânăArabăEbraicãItalianăAlbanezăPolonezăSuedezăCehăLituanianăHindiChineză simplificatăGreacăSârbăDanezăFinlandezăChinezăMaghiarãCroatăNorvegianăCoreanăLimba persanăSlovacăAfricaniVietnameză
Traduceri cerute: UrduCurdă Irlandeză

Categorie Explicaţii - Calculatoare/Internet

Titlu
Translations-administrators-translation
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

Keep in mind that all your translations are evaluated by experts and administrators; the number of points earned for each translation also depends on your average rating for a given language

Titlu
Traducciones-administradores-traducción
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Solved
Limba ţintă: Spaniolă

Ten en cuenta que todas tus traducciones son evaluadas por expertos y administradores; la cantidad de puntos ganados en cada traducción también depende de tu puntuación media en un idioma determinado
Validat sau editat ultima dată de către Lev van Pelt - 9 Iulie 2012 01:12





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Iulie 2012 01:16

Lev van Pelt
Numărul mesajelor scrise: 313
"Puntaje" no es una palabra aceptable en español normativo (aunque que se use en partes de Hispanoamérica). "Puntaje promedio" es aún más cuestionable. Sería mejor escribir "puntuación media".
Por, lo demás, la nota anexa me parece bastante innecesaria; pues en lugar de aclarar algo, confunde más.

8 Iulie 2012 01:19

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hola Lev,
Puedes corregir la traducción si quieres.

8 Iulie 2012 01:46

Lev van Pelt
Numărul mesajelor scrise: 313
Hola, Lilian,
Gracias por tu respuesta. En realidad, sé que puedo, pero he tenido -y tengo- mis reparos al ver que la traducción está validada por el fundador de esta web. "The Boss Himself"!... Igual se siente molesto; no lo sé.

8 Iulie 2012 14:22

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Como puedes ver, esta traducción es del tiempo en que el sitio comenzó y como ya te he explicado, en aquel momento, nada era confiable. Nuestro webmaster es francés y no entiende nada de otros idiomas(excepto inglés), él debe haber aceptado la traducción confiando apenas en la buena fé del traductor.

Vas a encontrar muchos errores como ese.

9 Iulie 2012 01:14

Lev van Pelt
Numărul mesajelor scrise: 313
De acuerdo.