Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Spansk - Translations-administrators-translation

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyskTyrkiskKatalanskJapanskSpanskRussiskEsperantoFranskPortugisiskBulgarskRumenskArabiskHebraiskItalienskAlbanskPolskSvenskTsjekkiskLitauiskHindiKinesisk med forenkletGreskSerbiskDanskFinskKinesiskUngarskKroatiskNorskKoreanskPersiskSlovakiskAfrikaansVietnamesisk
Etterspurte oversettelser: UrduKurdisk Irske

Kategori Forklaringer - Datamaskiner / Internett

Tittel
Translations-administrators-translation
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

Keep in mind that all your translations are evaluated by experts and administrators; the number of points earned for each translation also depends on your average rating for a given language

Tittel
Traducciones-administradores-traducción
Oversettelse
Spansk

Oversatt av Solved
Språket det skal oversettes til: Spansk

Ten en cuenta que todas tus traducciones son evaluadas por expertos y administradores; la cantidad de puntos ganados en cada traducción también depende de tu puntuación media en un idioma determinado
Senest vurdert og redigert av Lev van Pelt - 9 Juli 2012 01:12





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Juli 2012 01:16

Lev van Pelt
Antall Innlegg: 313
"Puntaje" no es una palabra aceptable en español normativo (aunque que se use en partes de Hispanoamérica). "Puntaje promedio" es aún más cuestionable. Sería mejor escribir "puntuación media".
Por, lo demás, la nota anexa me parece bastante innecesaria; pues en lugar de aclarar algo, confunde más.

8 Juli 2012 01:19

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola Lev,
Puedes corregir la traducción si quieres.

8 Juli 2012 01:46

Lev van Pelt
Antall Innlegg: 313
Hola, Lilian,
Gracias por tu respuesta. En realidad, sé que puedo, pero he tenido -y tengo- mis reparos al ver que la traducción está validada por el fundador de esta web. "The Boss Himself"!... Igual se siente molesto; no lo sé.

8 Juli 2012 14:22

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Como puedes ver, esta traducción es del tiempo en que el sitio comenzó y como ya te he explicado, en aquel momento, nada era confiable. Nuestro webmaster es francés y no entiende nada de otros idiomas(excepto inglés), él debe haber aceptado la traducción confiando apenas en la buena fé del traductor.

Vas a encontrar muchos errores como ese.

9 Juli 2012 01:14

Lev van Pelt
Antall Innlegg: 313
De acuerdo.