Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - ne haynap o kadar da türkçe öğretmiÅŸtim halbuki...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Colocvial - Viaţa cotidiană

Titlu
ne haynap o kadar da türkçe öğretmiştim halbuki...
Text
Înscris de Isildur__
Limba sursă: Turcă

ne haynap o kadar da türkçe öğretmiştim halbuki :D:D yazık boşunaymış o kadar senem boşuna gitmiş bir hiç uğruna harcanmış :D:D leyn ibo ingilizce çakal ne demek :D:D

Titlu
For shame! In fact, I worked so hard to teach Turkish...
Traducerea
Engleză

Tradus de minuet
Limba ţintă: Engleză

For shame! In fact, I worked so hard to teach Turkish :D:D What a pity! It's all for nothing. My long years were wasted for the sake of nothing :D:D Hey Ibo, Man! What does jackal means in English? :D:D
Observaţii despre traducere
"haynap" means shame in Circassian community.
"çakal" means jackal literally but here it means wily, a smart cookie.
Validat sau editat ultima dată de către Tantine - 12 Martie 2010 02:02





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Decembrie 2009 20:03

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Isildur,

Do you still need this translation or could it be removed?

2 Decembrie 2009 21:30

Isildur__
Numărul mesajelor scrise: 276
You can remove it