Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Greacă - Yüzsüzlüğü, aç gözlülüğü ve ben merkezciliÄŸi...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăSpaniolăGreacă

Categorie Ziare - Societate/Oameni/Politică

Titlu
Yüzsüzlüğü, aç gözlülüğü ve ben merkezciliği...
Text
Înscris de soulaboula
Limba sursă: Turcă

Yüzsüzlüğü, aç gözlülüğü ve ben merkezciliği silerdim.

Titlu
Θα μπορούσα να διαγραψω την ξεδιαντροπιά, την απληστία και τον εγωκεντρισμό.
Traducerea
Greacă

Tradus de soulaboula
Limba ţintă: Greacă


Θα μπορούσα να διαγραψω την ξεδιαντροπιά, την απληστία και τον εγωκεντρισμό.
Validat sau editat ultima dată de către irini - 3 Martie 2009 16:25





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Februarie 2009 18:58

gigi1
Numărul mesajelor scrise: 116
ξεριζώσω δεν είναι??

3 Martie 2009 08:32

irini
Numărul mesajelor scrise: 849
Ε, συγνώμη, τι γίνεται εδώ; Γιάννης κερνά και Γιάννης πίνει;