Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Poloneză - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăPolonezăEngleză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Text
Înscris de katmaj
Limba sursă: Italiană

Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.

Titlu
cześć, u mnie lepiej, minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć
Traducerea
Poloneză

Tradus de agnesepm
Limba ţintă: Poloneză

Cześć, u mnie lepiej...minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć, uścisk.
Validat sau editat ultima dată de către Edyta223 - 22 Februarie 2009 11:30





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Ianuarie 2009 21:01

Edyta223
Numărul mesajelor scrise: 787
Hej Agnesepm!
Czy mógłbyś (mogłabyś) poprawić litery na polskie i również tytuł, ponieważ nadal jest po włosku.
Link na polskie czcionki: http://polish.typeit.org/

7 Ianuarie 2009 16:22

trusia
Numărul mesajelor scrise: 15
deve essere:
cześć, u mnie lepiej... już od dłuższego czasu nie widziałem Twoich zdjęć, ściskam Cię.

7 Ianuarie 2009 16:34

Edyta223
Numărul mesajelor scrise: 787
Hej Agnesepm!
Co powiesz na propozycjÄ™ Trusi?

16 Ianuarie 2009 15:33

Edyta223
Numărul mesajelor scrise: 787
Hej Agnesepm!
Nadal nie odpowiedziałeś /łaś mi na pytanie co myślisz o propozycji Trusi co do tłumaczenia.
pozdrawiam

CC: trusia

17 Ianuarie 2009 21:52

agnesepm
Numărul mesajelor scrise: 6
Wedlug mnie nie rozni sie niczym wielkim od mojej propozycji ale moze byc.