Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Italiano-Polonês - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoPolonêsInglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Texto
Enviado por katmaj
Idioma de origem: Italiano

Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.

Título
cześć, u mnie lepiej, minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć
Tradução
Polonês

Traduzido por agnesepm
Idioma alvo: Polonês

Cześć, u mnie lepiej...minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć, uścisk.
Último validado ou editado por Edyta223 - 22 Fevereiro 2009 11:30





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

5 Janeiro 2009 21:01

Edyta223
Número de Mensagens: 787
Hej Agnesepm!
Czy mógłbyś (mogłabyś) poprawić litery na polskie i również tytuł, ponieważ nadal jest po włosku.
Link na polskie czcionki: http://polish.typeit.org/

7 Janeiro 2009 16:22

trusia
Número de Mensagens: 15
deve essere:
cześć, u mnie lepiej... już od dłuższego czasu nie widziałem Twoich zdjęć, ściskam Cię.

7 Janeiro 2009 16:34

Edyta223
Número de Mensagens: 787
Hej Agnesepm!
Co powiesz na propozycjÄ™ Trusi?

16 Janeiro 2009 15:33

Edyta223
Número de Mensagens: 787
Hej Agnesepm!
Nadal nie odpowiedziałeś /łaś mi na pytanie co myślisz o propozycji Trusi co do tłumaczenia.
pozdrawiam

CC: trusia

17 Janeiro 2009 21:52

agnesepm
Número de Mensagens: 6
Wedlug mnie nie rozni sie niczym wielkim od mojej propozycji ale moze byc.