Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Polonès - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàPolonèsAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Text
Enviat per katmaj
Idioma orígen: Italià

Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.

Títol
cześć, u mnie lepiej, minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć
Traducció
Polonès

Traduït per agnesepm
Idioma destí: Polonès

Cześć, u mnie lepiej...minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć, uścisk.
Darrera validació o edició per Edyta223 - 22 Febrer 2009 11:30





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Gener 2009 21:01

Edyta223
Nombre de missatges: 787
Hej Agnesepm!
Czy mógłbyś (mogłabyś) poprawić litery na polskie i również tytuł, ponieważ nadal jest po włosku.
Link na polskie czcionki: http://polish.typeit.org/

7 Gener 2009 16:22

trusia
Nombre de missatges: 15
deve essere:
cześć, u mnie lepiej... już od dłuższego czasu nie widziałem Twoich zdjęć, ściskam Cię.

7 Gener 2009 16:34

Edyta223
Nombre de missatges: 787
Hej Agnesepm!
Co powiesz na propozycjÄ™ Trusi?

16 Gener 2009 15:33

Edyta223
Nombre de missatges: 787
Hej Agnesepm!
Nadal nie odpowiedziałeś /łaś mi na pytanie co myślisz o propozycji Trusi co do tłumaczenia.
pozdrawiam

CC: trusia

17 Gener 2009 21:52

agnesepm
Nombre de missatges: 6
Wedlug mnie nie rozni sie niczym wielkim od mojej propozycji ale moze byc.