Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Bosnio-Inglés - Volim te ljubavi moja najdraza,ne mogu bez tebe...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BosnioInglésEspañolAlemán

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Título
Volim te ljubavi moja najdraza,ne mogu bez tebe...
Texto
Propuesto por dougsam
Idioma de origen: Bosnio

Volim te ljubavi moja najdraza,ne mogu bez tebe da zivim jer si mi sve u zivotu...samo Tvoja

Título
I love you my sweetest love, I can;t live without you...
Traducción
Inglés

Traducido por lakil
Idioma de destino: Inglés

I love you my sweetest love, I cannot live without you because you are all that I have in my life...only yours
Nota acerca de la traducción
-
Última validación o corrección por kafetzou - 22 Septiembre 2007 15:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Septiembre 2007 12:39

alfeka81
Cantidad de envíos: 1
deo " jer si mi sve u zivotu" je prevedeno: "ti si sve sto imam u zivotu" , bolje bi bilo nesto poput "you are the only important thing in my life" ili " you are my life"

19 Septiembre 2007 14:35

zakeralo
Cantidad de envíos: 40
Somehow "I love you my sweetest love" doesn't sound right. Also,I would end with "just yours"

22 Septiembre 2007 14:37

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Why?

23 Septiembre 2007 14:23

lakil
Cantidad de envíos: 249
Thank you for your comments. Your comments reflect personal preferences. I think that the translation is fine...

23 Septiembre 2007 17:45

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I agree.

23 Septiembre 2007 17:50

lakil
Cantidad de envíos: 249
Thank you.