Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Japonés-Inglés - ウェブサイト『間違い』

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: JaponésInglésChino simplificado

Categoría Web-site / Blog / Foro - Humor

Título
ウェブサイト『間違い』
Texto
Propuesto por thomasj
Idioma de origen: Japonés

『間違い』は、入力ミスにより間違って検索してしまった人を
正しいサイトに誘導することを目的としたサイトです。

間違って検索してしまったとき、
もう一度入力し直すのはめんどくさいですよね。
そんな時、このサイトを見つけて
ほんの少しでも「よかった」と
思ってもらえたらうれしいです。


amazoではなくamazonをお探しですね。
amazon(amazo)はこちらです。

amazo(amazon)とは?
書籍、CDなどさまざまな商品を扱うオンラインショッピングサイトです。

amazonの検索間違い

Título
"Machigai"
Traducción
Inglés

Traducido por IanMegill2
Idioma de destino: Inglés

"Machigai" is a site for people who mistype their search terms, which then gives them incorrect search results. This site is designed to lead such people to the correct site they were originally looking for.
We all know how inconvenient it can be when we make a mistake in typing our search terms, and then have to type the correct terms all over again. We'll be very glad if people find our site even a little helpful in such cases.

You did a search, not for "amazo" but for "amazon," right?
Here is the amazon ("amazo") site.

What is "amazo" (amazon)?
An online shopping site, offering a variety of items, including books and CDs.

A mistyped search for "amazon"
Última validación o corrección por IanMegill2 - 2 Mayo 2009 05:29