Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Neerlandés - hai dato un senso alla mia vita . ti voglio un...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoFrancésNeerlandésInglésAlbanés

Categoría Oración

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
hai dato un senso alla mia vita . ti voglio un...
Texto
Propuesto por silvano99
Idioma de origen: Italiano

hai dato un senso alla mia vita . ti voglio un mondo di bene

Título
Je hebt mijn leven zin gegeven.
Traducción
Neerlandés

Traducido por maki_sindja
Idioma de destino: Neerlandés

Je hebt mijn leven zin gegeven. Ik hou van je.
Nota acerca de la traducción
Je hebt mijn leven een doel gegeven.
Última validación o corrección por Lein - 25 Septiembre 2008 12:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Septiembre 2008 10:55

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hoi Maki,
'een zin' is zoiets als 'a phrase'. Beter is 'je hebt mijn leven zin gegeven' (of eventueel 'een doel'.
'Een wereld van goede' -> mag dat zijn 'een wereld aan goeds'?

24 Septiembre 2008 11:04

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Dank je wel, Lein.

25 Septiembre 2008 08:43

Cristalclear
Cantidad de envíos: 24
Je hebt een zin aan mijn leven gegeven. Ik wens je een heleboel succes.

25 Septiembre 2008 10:38

Lein
Cantidad de envíos: 3389
hoi sampi,

ik geloof dat jouw suggestie een beetje anders was, vooral de laatste zin. Is deze goed wat jou betreft?

Dank je wel!

CC: sampi

25 Septiembre 2008 10:50

sampi
Cantidad de envíos: 12
Nee, de laatste zin klopt niet omdat ti voglio bene kan niet met ik wens je een heleboel succes worden vertaald, je zou dan moeten zeggen ti auguro un mondo di bene. Het betekent gewoon ik hou van je of ik heb je lief.

ciao
Francesca

25 Septiembre 2008 10:53

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Dank je wel, Francesca!
Maki, misschien kan je de laatste zin aanpassen. (punten delen met sampi mag, maar dat moet je zelf weten!)

25 Septiembre 2008 12:10

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Dank jullie wel, Sampi en Lein!

Is het beter nu?

25 Septiembre 2008 13:06

Lein
Cantidad de envíos: 3389
ja, en goedgekeurd!