Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Anglès - terence, zing je eigenlijk nog?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsAnglèsHebreu

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
terence, zing je eigenlijk nog?
Text
Enviat per tristangun
Idioma orígen: Neerlandès

terence, zing je eigenlijk nog?
naja ik spreek je van de week wel ff op msn
Notes sobre la traducció
לתרגם לעברית

Títol
Terence, do you in fact still sing?
Traducció
Anglès

Traduït per tristangun
Idioma destí: Anglès

terence, do you in fact still sing?
well I'll talk to you again this week on msn
Darrera validació o edició per IanMegill2 - 1 Novembre 2007 01:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Octubre 2007 11:06

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Original form of translation:
Terence, do you still sing?
Well, I'll talk to you again on msn, this week!

30 Octubre 2007 23:08

YAYA4KUSADASI
Nombre de missatges: 4
Terence, zing je nog steeds?
Ik praat deze week wel weer met je op msn

31 Octubre 2007 05:59

Chantal
Nombre de missatges: 878
Erm it's not about the Dutch version but about the English one . I think a better translation would be 'Terence, I wonder, do you still sing? I will talk to you again on msn this week.'

Eigenlijk is usually translated as 'actually, really' but that won't fit into this translation, and I can't think of another way of putting it.. Any ideas Ian??

31 Octubre 2007 06:16

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Terence, do you really still sing?
would express the writer's surprise that Terence is still singing.
Terence, do you in fact still sing?
would express that the writer heard somewhere from someone that Terence still sang, and wanted to confirm that information.

Is one of these nuances (or perhaps another one? ) expressed with this "eigenlijk"?
CC: tristangun

31 Octubre 2007 06:22

Chantal
Nombre de missatges: 878
yep, the in fact one! it implies that he hasn't spoken to Terence for a while and now wishes to know whether he's still singing.

1 Novembre 2007 01:47

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Thanks, Chantal!