Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Neerlandés-Inglés - terence, zing je eigenlijk nog?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NeerlandésInglésHebreo

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
terence, zing je eigenlijk nog?
Texto
Propuesto por tristangun
Idioma de origen: Neerlandés

terence, zing je eigenlijk nog?
naja ik spreek je van de week wel ff op msn
Nota acerca de la traducción
לתרגם לעברית

Título
Terence, do you in fact still sing?
Traducción
Inglés

Traducido por tristangun
Idioma de destino: Inglés

terence, do you in fact still sing?
well I'll talk to you again this week on msn
Última validación o corrección por IanMegill2 - 1 Noviembre 2007 01:46





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Octubre 2007 11:06

IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
Original form of translation:
Terence, do you still sing?
Well, I'll talk to you again on msn, this week!

30 Octubre 2007 23:08

YAYA4KUSADASI
Cantidad de envíos: 4
Terence, zing je nog steeds?
Ik praat deze week wel weer met je op msn

31 Octubre 2007 05:59

Chantal
Cantidad de envíos: 878
Erm it's not about the Dutch version but about the English one . I think a better translation would be 'Terence, I wonder, do you still sing? I will talk to you again on msn this week.'

Eigenlijk is usually translated as 'actually, really' but that won't fit into this translation, and I can't think of another way of putting it.. Any ideas Ian??

31 Octubre 2007 06:16

IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
Terence, do you really still sing?
would express the writer's surprise that Terence is still singing.
Terence, do you in fact still sing?
would express that the writer heard somewhere from someone that Terence still sang, and wanted to confirm that information.

Is one of these nuances (or perhaps another one? ) expressed with this "eigenlijk"?
CC: tristangun

31 Octubre 2007 06:22

Chantal
Cantidad de envíos: 878
yep, the in fact one! it implies that he hasn't spoken to Terence for a while and now wishes to know whether he's still singing.

1 Noviembre 2007 01:47

IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
Thanks, Chantal!