Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - Ti voglio bene!!!!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAlemanyAnglèsGrec

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ti voglio bene!!!!
Text
Enviat per imreglsu43
Idioma orígen: Italià

Ti voglio bene!!!!

Títol
I really like you!!
Traducció
Anglès

Traduït per imreglsu43
Idioma destí: Anglès

I really like you!!
Notes sobre la traducció
Translating it directly from Italian is "I want you well" or "I wish you well" which basically means "I care for you" or "I really want you"
Darrera validació o edició per kafetzou - 30 Juliol 2007 15:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Juliol 2007 00:20

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Didn't we have this before? Doesn't it mean "I love you"?

CC: apple Xini

30 Juliol 2007 01:01

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
I thought it meant "I like you very much", as it is translated by "je t'aime beaucoup" into French, which is to be understood as "I like you very much" (we don't say that to the one we love, but to a friend)

30 Juliol 2007 07:33

Xini
Nombre de missatges: 1655
Yes, if you say this, you don't mean I love you (like a lover), but like a friend. I think there is a German version:

ich hab dich lieb

In don't think "want" is the right verb.

30 Juliol 2007 15:50

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Thank you - I've edited the English accordingly.