Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - Almeno ci sentiamo per farci gli auguri

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Almeno ci sentiamo per farci gli auguri
Text
Enviat per Jean Acquadro
Idioma orígen: Italià

Almeno ci sentiamo per farci gli auguri

Títol
At least we'll be in touch to send our best wishes
Traducció
Anglès

Traduït per mikalaari
Idioma destí: Anglès

At least we'll be in touch to exchange our best wishes
Notes sobre la traducció
Innanzitutto l'inglese non è la mia lingua madre e percio la traduzione potrebbe non essere completamente fluida. Poi non capisco bene il senso della frase italiana, ovvere mi tornerebbe meglio "ci sentiamo almeno per farci gli auguri", cioè "ci sentiremo per farci gli auguri se non avremo altri motivi per sertirci". In ogni caso ho fatto una traduzione abbastanza letterale non sapendo il contesto.
Darrera validació o edició per Lein - 14 Febrer 2014 12:24





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Febrer 2014 16:30

_Brilliant_
Nombre de missatges: 22
to exchange