Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Finès-Rus - Synnyin Elääkseni

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FinèsLlatíRus

Títol
Synnyin Elääkseni
Text
Enviat per Franna
Idioma orígen: Finès

Synnyin Elääkseni

Títol
Я был рожден для того, чтобы жить.
Traducció
Rus

Traduït per Aneta B.
Idioma destí: Rus

Я был рожден для того, чтобы жить.
Notes sobre la traducció
"для того" can be omitted.

Я была рождена, чтобы жить. (female speaking)
Darrera validació o edició per Siberia - 25 Gener 2011 13:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Gener 2011 09:01

Siberia
Nombre de missatges: 611
Hi Aneta!

Can it be translated also in female gender?

Я была рождена, чтобы жить.

25 Gener 2011 12:08

Freya
Nombre de missatges: 1910
Hi girls!

I see that you're evaluating this translation and I remembered that I was the one who offered a bridge from Finnish confirmed by Donna, of course.
I can give an answer regarding the gender: Finnish doesn't have this gender difference, so you can't tell for sure. Usually the first option is masculin, so the feminine translation can be added as second.


25 Gener 2011 13:20

Siberia
Nombre de missatges: 611
Thank you Freya!