Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Portuguès brasiler - Admiror nec rerum elegantiam ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíPortuguès brasiler

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Admiror nec rerum elegantiam ...
Text
Enviat per -Marduk-
Idioma orígen: Llatí

Admiror nec rerum elegantiam solum, sed verborum elegantiam.
Notes sobre la traducció
sollum --> solum <edited by Aneta B.>

Títol
Não admiro somente a elegância das coisas
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Ana Pessotto
Idioma destí: Portuguès brasiler

Não admiro somente a elegância das coisas, mas (também) a elegância das palavras.
Notes sobre la traducció
Quem é o autor dessa frase? Fiquei curiosa...
Darrera validació o edició per lilian canale - 12 Octubre 2010 13:20





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Octubre 2010 21:33

-Marduk-
Nombre de missatges: 7
Eu sou o autor...

Havia a escrito em latim e queria saber se a transição que fiz do português para o latim estava correta

(estou começando a estudar latim)