Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Portuguès - Cyberaction

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsItaliàCastellàAlemanyNeerlandèsAnglèsPortuguès

Títol
Cyberaction
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Francès

Les soussignés demandent à tous les responsables politiques de la planète
- de traduire devant la Cour internationale de justice les criminels qui sont à l'origine des méga pollutions du golfe du Mexique, du delta du Niger.... avec création d'une commission d’enquête internationale indépendante
- d'interdire tous les projets de forage en mer, en Alaska et dans toutes les réserves de biodiversité (Amazonie....)
- d'investir massivement dans les alternatives aux combustibles fossiles (pétrole, gaz, uranium) et les économies d'énergie
Notes sobre la traducció
British English, European Portuguese, Dutch from Holland, Spanish from Spain if your please.

Títol
Cyberaction
Traducció
Portuguès

Traduït per Oceom
Idioma destí: Portuguès

Os abaixo assinados solicitam a todos os responsáveis políticos do planeta:
- Que levem ao Tribunal Internacional de Justiça todos os criminosos que estão a causar contaminações em grande escala no Golfo do México, no Delta da Nigéria… com a criação de uma comissão investigadora internacional independente.
- Que sejam proibidos todos os projectos de perfuração marítima no Alasca e em todas as reservas da biodiversidade (Amazonas...)
- Que se invista maciçamente em alternativas aos combustíveis fósseis (petróleo, gás, urânio) e na poupança de energia
Notes sobre la traducció
Apesar de haver uma grave discrepância de conteúdo na primeira alínea, ao serem misturados
a) o recurso a acções junto dos Tribunais e
b) a criação de uma comissão investigadora,
obedeci ao texto a traduzir.
Porém, achei ser meu dever assinalar o facto...
Darrera validació o edició per Sweet Dreams - 28 Juliol 2010 01:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Juliol 2010 17:28

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Que se investa - que se invista

16 Juliol 2010 19:51

Oceom
Nombre de missatges: 98
Sabe tão bem descobrir "gralhinhas", não é?
E quem as faz só tem de aprender a viver com elas...
Obrigado!