Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Castellà - Cyberaction

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsItaliàCastellàAlemanyNeerlandèsAnglèsPortuguès

Títol
Cyberaction
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Francès

Les soussignés demandent à tous les responsables politiques de la planète
- de traduire devant la Cour internationale de justice les criminels qui sont à l'origine des méga pollutions du golfe du Mexique, du delta du Niger.... avec création d'une commission d’enquête internationale indépendante
- d'interdire tous les projets de forage en mer, en Alaska et dans toutes les réserves de biodiversité (Amazonie....)
- d'investir massivement dans les alternatives aux combustibles fossiles (pétrole, gaz, uranium) et les économies d'énergie
Notes sobre la traducció
British English, European Portuguese, Dutch from Holland, Spanish from Spain if your please.

Títol
Control de contaminación ambiental
Traducció
Castellà

Traduït per rocioardito
Idioma destí: Castellà

Los abajo firmantes solicitan a todos los responsables políticos del planeta:
- Llevar ante el Tribunal Internacional de Justicia a todos los criminales que han causado las contaminaciones a gran escala del golfo de México, del delta del Níger... con la creación de una comisión investigadora internacional independiente.
- Prohibir todos los proyectos de perforación marítima en Alaska y en todas las reservas de la biodiversidad (Amazonas, etc)
- Invertir masivamente en alternativas a los combustibles fósiles (petróleo, gas, uranio) y en el ahorro de energía.
Darrera validació o edició per Isildur__ - 11 Juliol 2010 17:56