Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Turc - serva me servabo te

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíCastellàTurc

Títol
serva me servabo te
Text
Enviat per anaisss
Idioma orígen: Llatí

serva me servabo te

Títol
Kurtar
Traducció
Turc

Traduït per jeyan
Idioma destí: Turc

Kurtar beni ve kurtarayım seni.
Darrera validació o edició per 44hazal44 - 9 Maig 2009 13:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Maig 2009 16:10

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Merhaba jeyan,
İspanyolcam pek iyi değil ama şu şekilde olması gerekmez miydi ''Kurtar beni ki kurtarayım seni'' ? Aslında kelime kelime çevirisi bence şu şekilde ''kurtar beni ve kurtaracağım seni''. Ama dediğim gibi İspanyolca'ma güvenemiyorum, ne diyorsun?

8 Maig 2009 18:27

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Cheesecake,
Yine seni rahatsız ediyorum, üstteki önerimle ilgili ne diyorsun ?

CC: cheesecake

8 Maig 2009 19:30

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Rica ederim Evet Hazal bence de haklısın burada zaten salvar "kurtarmak" anlamında kullanılmış. "Kurtar beni ve kurtarayım seni" şeklinde çevirebiliriz.
Dediğin gibi "kurtar beni Kİ kurtarayım seni" gibi de olabilir çünkü burada olasılık anlamı var gibi duruyor ama sanırım "ve" kullanmak daha doğru olur.

8 Maig 2009 23:20

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Çok teşekkür ederim.



CC: cheesecake