Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Croat - Ausgesuchte Aphorismen

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyFrancèsCastellàAnglèsRusItaliàCroat

Categoria Assaig

Títol
Ausgesuchte Aphorismen
Text
Enviat per Minny
Idioma orígen: Alemany

Es gibt jemanden, den Du niemals im Stich lassen darfts: Dich selbst.
Notes sobre la traducció
Britisch und
Fransösisch aus Frankreich

Títol
Odabrani aforizmi
Traducció
Croat

Traduït per maki_sindja
Idioma destí: Croat

Postoji netko koga nikada nećeš moći napustiti: sebe.
Darrera validació o edició per maki_sindja - 5 Setembre 2010 11:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Agost 2010 12:42

Ajla Pinjo
Nombre de missatges: 2
Postoji neko koga nikada ne smijes ostaviti na cjedilu: sebe.

2 Setembre 2010 07:45

AALEKSIC
Nombre de missatges: 20
Postoji netko koga nikada nećeš moći NAPUSTITI: Sebe.

4 Setembre 2010 20:08

Bobana6
Nombre de missatges: 45
Postoji neko koga nikad neces napustiti; sebe.

5 Setembre 2010 07:51

Stane
Nombre de missatges: 176
Maki baki,
Ako je francuski tacan,
"laisser tomber" = ostaviti na cedilu, izneveriti
Slazem se sa kolegom AAleksicem.

Veeliki pozdrav za tebe!