Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Italià - You are probably busy since i havent heard from...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsItalià

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
You are probably busy since i havent heard from...
Text
Enviat per nynne3
Idioma orígen: Anglès

You are probably busy since i havent heard from in a while.... I alsow have some things to do, I am on the move, bigger apartment, great view!! and i am going whit my work, (you know I work at IBM)to Amsterdam tomorrow, i think i would be fun, some work, but alsow a lot of fun!!Every thing is legal there.... I am thinking of you, say hallo to your frinds for me. Love from me.

Títol
Sei probabilmente impegnato ...
Traducció
Italià

Traduït per Guzel_R
Idioma destí: Italià

Sei probabilmente impegnato visto che è da un po'che non ho tue notizie... Anche io ho qualcosa da fare, mi sto trasferendo, un appartamento più grande, una splendida vista!!! e sto per andare in trasferta di lavoraro (sai che lavoro per IBM) ad Amsterdam domani, credo sarà divertente, un po' di lavoro ma anche molto divertimento!!!! Tutto è legale là... Penso a te, salutami tanto saluti i tuoi amici. Caramente.
Notes sobre la traducció
Sei probabilmente impegnata...
Darrera validació o edició per ali84 - 25 Agost 2008 15:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Agost 2008 15:34

ali84
Nombre de missatges: 427
Guzel, per favore non lasciare nel campo della traduzione più opzioni (es. impegnato(a)).. c'è il campo delle note per quello