Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Árabe - I look into the eyes of life

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português europeuChinês tradicionalJaponêsInglêsÁrabeHebraico

Categoria Pensamentos - Casa / Família

Título
I look into the eyes of life
Texto
Enviado por poxexo
Idioma de origem: Inglês Traduzido por Angelus

I look life in the eyes, and without speaking, I whisper to my inner Chaos a question like This: how is it possible to Be Me?

Título
أنظر للحياه في عينيها
Tradução
Árabe

Traduzido por pink pain
Idioma alvo: Árabe

أنظر للحياه في عينيها وبدون كلام ، أهمس إلى فوضتي الداخليه بسؤال مثل هذا : كيف يمكن أن أكون أنا؟
Último validado ou editado por elmota - 5 Novembro 2007 10:10





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

25 Outubro 2007 08:22

elmota
Número de Mensagens: 744
pink pain, the last sentence may not be correct, it should be: kayfa akoon ana? the one u translated would be how is it possible to be FOR me... anyway i think the english too is no really correct, the portoguese reads "how can i be" maybe: how can i be who i am? and in arabic: kafa akoon.