Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Árabe-Inglês - أحبك كثيرا ØŒ لذلك لم يتردد في

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ÁrabeInglêsEspanholBúlgaro

Categoria Escrita livre - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
أحبك كثيرا ، لذلك لم يتردد في
Texto
Enviado por pan_aino
Idioma de origem: Árabe

أحبك كثيرا ، لذلك لم يتردد في

Título
He loved you so much
Tradução
Inglês

Traduzido por shinyheart
Idioma alvo: Inglês

He loved you so much, then why does he hesitate to...
Notas sobre a tradução
Or: "He loved you so much, so he didn't hesitate to... "
Último validado ou editado por lilian canale - 7 Junho 2009 13:51





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

5 Junho 2009 20:47

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi shinyheart, we haven't seen you for a while. I'm glad you are back

7 Junho 2009 06:49

jaq84
Número de Mensagens: 568
This is a tricky one!!
It's a short sentence but it is tricky indeed!
It can be read:
"He loved you so much, then why does he hesitate to..."
like shinyheart wrote. Or:
"He loved you so much, so he didn't hesitate to..." tricky, isn't it?
I believe the second one should go into the comments area.

7 Junho 2009 06:48

jaq84
Número de Mensagens: 568
Onething more, in Arabic we say "hesitate in" but in English it is "hesitate to", right Lilian? I believe the translation needs an edit.