Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Arabiska-Engelska - أحبك كثيرا ØŒ لذلك لم يتردد في

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaEngelskaSpanskaBulgariska

Kategori Fritt skrivande - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
أحبك كثيرا ، لذلك لم يتردد في
Text
Tillagd av pan_aino
Källspråk: Arabiska

أحبك كثيرا ، لذلك لم يتردد في

Titel
He loved you so much
Översättning
Engelska

Översatt av shinyheart
Språket som det ska översättas till: Engelska

He loved you so much, then why does he hesitate to...
Anmärkningar avseende översättningen
Or: "He loved you so much, so he didn't hesitate to... "
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 7 Juni 2009 13:51





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 Juni 2009 20:47

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi shinyheart, we haven't seen you for a while. I'm glad you are back

7 Juni 2009 06:49

jaq84
Antal inlägg: 568
This is a tricky one!!
It's a short sentence but it is tricky indeed!
It can be read:
"He loved you so much, then why does he hesitate to..."
like shinyheart wrote. Or:
"He loved you so much, so he didn't hesitate to..." tricky, isn't it?
I believe the second one should go into the comments area.

7 Juni 2009 06:48

jaq84
Antal inlägg: 568
Onething more, in Arabic we say "hesitate in" but in English it is "hesitate to", right Lilian? I believe the translation needs an edit.