Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - My second demo is finally ready. Music is my...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsTurco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
My second demo is finally ready. Music is my...
Texto
Enviado por lunatunes
Idioma de origem: Inglês

My second demo is finally ready. Music is my life, so I want to share this with you- my only love. I send you both of them with all my love and all my heart. I trust our love, my darling and look forward to seeing you again. I can´t stop loving you. You are always in my thoughts and in my heart.

Título
İkinci gösterim
Tradução
Turco

Traduzido por merdogan
Idioma alvo: Turco

İkinci demom sonunda hazır. Müzik benim hayatım, bu yüzden bunu seninle paylaşmak istiyorum -benim yegane aşkım. Bunları sana tüm sevgimle ve kalbimle gönderiyorum. Aşkımıza güveniyorum aşkım ve seni tekrar görmeyi dört gözle bekliyorum. Seni sevmeden edemem. Her zaman düşüncelerimde ve kalbimdesin.
Notas sobre a tradução
"Seni sevmeden edemem/duramam" yada "Seni sevmeye son veremem"
Último validado ou editado por handyy - 27 Abril 2009 01:09





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

27 Abril 2009 01:04

handyy
Número de Mensagens: 2118
1) demo --> demo
2) yeÄŸane -->yegane
3) Seni sevmeyi durduramam --> Seni sevmeden edemem/duramam yada Seni sevmeye son veremem.

bunların dışında herşey harika.