Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Árabe - Sempre me rege, me guarde, me governe e me...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroInglêsÁrabeLatimFrancêsPersa (farsi)

Categoria Frase

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Sempre me rege, me guarde, me governe e me...
Texto
Enviado por tatahzinha
Idioma de origem: Português brasileiro

Sempre me rege, me guarde, me governe e me ilumine. Amém!

Título
آمين....
Tradução
Árabe

Traduzido por imene
Idioma alvo: Árabe

اهدني على الدوام و احمني و اخضعني لحكمك و أنر سبيلي.
آمين
Último validado ou editado por jaq84 - 28 Outubro 2008 05:59





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

27 Outubro 2008 12:27

jaq84
Número de Mensagens: 568
Hello Imene
First of all, rule here doesn't mean سيطرة
Else it means توجيه و هداية.
Second,
your translation would be valid if the sentence was:
'always rule(s) me, protect(s) me....'
but he/she is asking God to rule, protect, govern and illuminate him/her.
So we use
اهدني... احمني...اخضعني لك أو اخضعني لحكمك...انرني أو أنر سبيلي
OK?


27 Outubro 2008 21:41

imene
Número de Mensagens: 28
hello Jumana!
got it!thanks!
I wish you are OK?