Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Bósnio - Jag ville aldrig förstÃ¥ detta sprÃ¥k, men jag kan ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoInglêsSérvioItalianoBósnioAlemãoCroata

Categoria Poesia

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
Texto
Enviado por luca822
Idioma de origem: Sueco

Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
Notas sobre a tradução
Edits done by pias 080818.

Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"

Título
enenbeckovic
Tradução
Bósnio

Traduzido por enesbeckovic
Idioma alvo: Bósnio

Ne zelim nikada razumjeti ovaj jezik,ali mogu reci: Ja Te volim, moje srce je slomljeno
Último validado ou editado por adviye - 1 Setembro 2008 22:17