Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Francês - GOUPILLE - OBTURATEUR

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsGregoHolandêsDinamarquêsInglêsFinlandêsPolacoNorueguêsSueco

Título
GOUPILLE - OBTURATEUR
Texto a ser traduzido
Enviado por SANDGUIL
Língua de origem: Francês

GOUPILLE -

OBTURATEUR
Notas sobre a tradução
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Última edição por pias - 18 Dezembro 2010 15:49





Última Mensagem

Autor
Mensagem

4 Janeiro 2007 14:22

Maribel
Número de mensagens: 871
En finnois: La forme d'objet (et quel appareil) dit le mot juste. La clavette "(tiivistys-)sokka", la rondelle "rengas", le coin ou la cale "kiila", la quatrième possibilité "nasta" choisi ici. S'il s'agit d'un appareil de photo, on pourrait dire seulement "suljin" ou même au sens très général seulement "tiiviste".

18 Janeiro 2007 06:02

kafetzou
Número de mensagens: 7963
De quoi s'agit ça?