Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben daÄŸ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Título
Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ...
Texto
Enviado por oyleboyle
Língua de origem: Turco

Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ manzarasiyla büyüdüm

Título
Is the other side a sea?
Tradução
Inglês

Traduzido por merdogan
Língua alvo: Inglês

Does it face the sea? It must be great there in summer. I grew up with mountain landscapes.
Última validação ou edição por Lein - 26 Fevereiro 2013 11:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Fevereiro 2013 10:30

Lein
Número de mensagens: 3389
Hi merdogan,

What do you mean by 'it happens great there'? It is great there? They organise some great things there?

25 Fevereiro 2013 11:14

merdogan
Número de mensagens: 3769
Hi Lein,

"This place will be nice in summer."

25 Fevereiro 2013 11:25

Lein
Número de mensagens: 3389
OK, thanks!

25 Fevereiro 2013 14:18

Mesud2991
Número de mensagens: 1331
I'd say:

Does it face the sea? It must be great in summer. I grew up with mountain landscapes.

25 Fevereiro 2013 14:27

merdogan
Número de mensagens: 3769
Ofcouse "face" also can be but Turkish text says "karşısı : the opposite side".

25 Fevereiro 2013 15:58

Mesud2991
Número de mensagens: 1331
There is one more thing:

It will be great there in summer --> It must be great in summer

26 Fevereiro 2013 08:39

minuet
Número de mensagens: 298
It should be corrected as Mesud offered.