Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben daÄŸ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Titel
Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ...
Text
Übermittelt von oyleboyle
Herkunftssprache: Türkisch

Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ manzarasiyla büyüdüm

Titel
Is the other side a sea?
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Englisch

Does it face the sea? It must be great there in summer. I grew up with mountain landscapes.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 26 Februar 2013 11:09





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 Februar 2013 10:30

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hi merdogan,

What do you mean by 'it happens great there'? It is great there? They organise some great things there?

25 Februar 2013 11:14

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Hi Lein,

"This place will be nice in summer."

25 Februar 2013 11:25

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
OK, thanks!

25 Februar 2013 14:18

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
I'd say:

Does it face the sea? It must be great in summer. I grew up with mountain landscapes.

25 Februar 2013 14:27

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Ofcouse "face" also can be but Turkish text says "karşısı : the opposite side".

25 Februar 2013 15:58

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
There is one more thing:

It will be great there in summer --> It must be great in summer

26 Februar 2013 08:39

minuet
Anzahl der Beiträge: 298
It should be corrected as Mesud offered.