Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Árabe-Inglês - برق السماء للترفيه

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ÁrabeInglês

Categoria Discurso

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
برق السماء للترفيه
Língua de origem: Árabe

نحن موسسة برق السماء ... متخصصون في تصنيع وبيع واستيراد الالعاب الكهربائية
والالكترونية ... ولدينا قاعده كبيرة من العملاء ... ونرغب في التعامل معاكم
نامل تزويدنا بكتالوجاتكم لكي نقوم بادراجها في قائمتنا
ولكم جزيل الشكر
Notas sobre a tradução
مراسلة تجارية للشركات والمصانع

Título
Sky Lightning for Entertainment
Tradução
Inglês

Traduzido por hamza778
Língua alvo: Inglês

We, Sky Lightning... are specialized in the manufacture, import and sales of electronic toys ... and we have a wide range of customers ... We would like to cooperate with you; we would like to ask you to provide us with your product catalogues for us to keep in our office.
Thank you very much
Notas sobre a tradução
"Sky Lightning" is a translation (our translation, so not necessarily the official translation) of the name of a company called برق السماء
Última validação ou edição por Lein - 3 Janeiro 2011 12:49





Última Mensagem

Autor
Mensagem

17 Dezembro 2010 19:21

Lein
Número de mensagens: 3389
Hi hamza

Nice translation (that is, judging by the English text as I can't speak Arabic ) My job is just to make the English sound as good as possible.

Could I make a few suggestions to make the English sound more natural?

- are specialized in the manufacture, import and sales of electronic toys

- we would like to cooperate with you; we would like to ask you to provide us with your product catalogues for us to keep in our office.

I know an office is different from records If the Arabic word really is about records and can't be used for a more general space, I suppose we should keep 'records' in the translation.
Let me know whether you agree

Thanks

21 Dezembro 2010 14:28

Lein
Número de mensagens: 3389
No reply
I have edited and set a poll.

23 Dezembro 2010 14:15

Lein
Número de mensagens: 3389
Dear experts,
It looks like I am not getting any votes here
Could you let me know what you think of this translation please? Thanks!

CC: Belhassen jaq84