Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Hiszpański - meningar

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiHiszpański

Kategoria Zdanie - Życie codzienne

Tytuł
meningar
Tekst
Wprowadzone przez Stina
Język źródłowy: Szwedzki

han ska gå ut.
vi ska göra det.
hur ska du göra?
det kommer att finnas mycket.
de ska lägga..
jag kommer inte att kunna..
ska ni ha något?
det kommer att bli vackert väder.
var ska vi lägga...

Tytuł
Oraciones
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez casper tavernello
Język docelowy: Hiszpański

él va a salir
lo haremos
¿como harás?
vaya a haber muchos
pondrán
no seré capaz de...
¿usted desearía tener algo?
va a haber un clima espléndido
donde debemos poner
Uwagi na temat tłumaczenia
I don't know what is the context of 'lägga' here.
It may be 'lay'.
I made translation based on the rejected one and its messages.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lila F. - 3 Maj 2007 05:29





Ostatni Post

Autor
Post

2 Maj 2007 10:23

Maribel
Liczba postów: 871
Only some words that astonish me:
eles, um and desearia
Two first sound portuguese and isn't it desearía?

2 Maj 2007 10:49

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Is it right now Maribel?
Thanx.