Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Litewski-Angielski - kaip sekasi dirbti su mano byla?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: LitewskiAngielski

Kategoria Zdanie - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
kaip sekasi dirbti su mano byla?
Tekst
Wprowadzone przez triksius
Język źródłowy: Litewski

kaip sekasi dirbti su mano byla?
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit> Added an interrogation mark</edit>

Tytuł
How are things about my case?
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez vovere
Język docelowy: Angielski

How are things about my case?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 5 Sierpień 2010 13:08





Ostatni Post

Autor
Post

31 Lipiec 2010 16:05

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Dzuljeta,
Do you agree with this translation?

CC: Dzuljeta