Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Litauisk-Engelsk - kaip sekasi dirbti su mano byla?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LitauiskEngelsk

Kategori Setning - Samfunn / mennesker / politikk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
kaip sekasi dirbti su mano byla?
Tekst
Skrevet av triksius
Kildespråk: Litauisk

kaip sekasi dirbti su mano byla?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit> Added an interrogation mark</edit>

Tittel
How are things about my case?
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av vovere
Språket det skal oversettes til: Engelsk

How are things about my case?
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 5 August 2010 13:08





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Juli 2010 16:05

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Dzuljeta,
Do you agree with this translation?

CC: Dzuljeta