Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Anglais - kaip sekasi dirbti su mano byla?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienAnglais

Catégorie Phrase - Société / Gens / Politique

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
kaip sekasi dirbti su mano byla?
Texte
Proposé par triksius
Langue de départ: Lituanien

kaip sekasi dirbti su mano byla?
Commentaires pour la traduction
<edit> Added an interrogation mark</edit>

Titre
How are things about my case?
Traduction
Anglais

Traduit par vovere
Langue d'arrivée: Anglais

How are things about my case?
Dernière édition ou validation par lilian canale - 5 Août 2010 13:08





Derniers messages

Auteur
Message

31 Juillet 2010 16:05

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Dzuljeta,
Do you agree with this translation?

CC: Dzuljeta