Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Litewski-Rosyjski - kaip tau sekasi mokytis?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: LitewskiRosyjski

Kategoria Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
kaip tau sekasi mokytis?
Tekst
Wprowadzone przez ausra1237
Język źródłowy: Litewski

kaip tau sekasi mokytis?

Tytuł
Как ты учишься?
Tłumaczenie
Rosyjski

Tłumaczone przez Rysarda
Język docelowy: Rosyjski

Как учеба?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Sunnybebek - 18 Maj 2009 19:53





Ostatni Post

Autor
Post

28 Marzec 2009 09:54

Sandra Milo
Liczba postów: 12
имхо речь об успешной учёбе, успехах в учёбе, соответственно и перевод не только "как ты учишься", а скорее про успехи в учебе

30 Marzec 2009 13:55

Rysarda
Liczba postów: 35
как вам повезло учиться? Но так ведь не говорят.
По моему я была права

17 Maj 2009 01:28

Sunnybebek
Liczba postów: 758
Rysarda, здравствуйте!

Если здесь действительно идет речь об успехах в учебе, может быть лучше перевести как: "Как учеба?"
Передаст ли такой перевод суть оригинала?


CC: Sandra Milo

17 Maj 2009 08:49

Rysarda
Liczba postów: 35
Можно и...... КАК УЧЕБА? По моему смысл тотже. Или какие успехи в учебе?