Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



31Tłumaczenie - Turecki-Rumuński - durustce konus kacma canimsin sen benim.beni...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuskiRumuńskiAngielski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
durustce konus kacma canimsin sen benim.beni...
Tekst
Wprowadzone przez danna_lov
Język źródłowy: Turecki

durustce konus kacma canimsin sen benim.beni istemiyorsan soyle bende onume bakayim neyiz biz boyle sonkez konusuyorumbu konuyu bana yaptigini dusun hata nerde

Tytuł
Nu te feri şi vorbeşte cinstit. Eşti sufletul meu. Dacă nu mă vrei spune, ca să-mi văd de treburi.
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez BudaBen
Język docelowy: Rumuński

Nu te feri şi vorbeşte cinstit. Eşti sufletul meu. Dacă nu mă vrei spune, ca să-mi văd de treburi. Aşa, noi doi, ce suntem?
Despre discuţia asta, spun, pentru ultima oară: gândeşte-te la ce mi-ai făcut...! Unde e greşeala?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez azitrad - 29 Wrzesień 2008 08:18





Ostatni Post

Autor
Post

26 Wrzesień 2008 11:25

MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285
que sommes nous?--ce suntem noi? (care este legătura dintre noi)

ÃŽn rest totul mi se pare corect.