Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



240Tłumaczenie - Angielski-Francuski - Sonnet to the Sun by Manoel Lúcio de Medeiros

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielskiHiszpańskiGreckiArabskiFrancuskiTureckiNiemieckiAlbańskiIslandskiBośniacki

Kategoria Poezja - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Sonnet to the Sun by Manoel Lúcio de Medeiros
Tekst
Wprowadzone przez mariaceciliaueg
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez thathavieira

Sun! Sleep your sleep on the horizon,
Turn off your light over the granite!
It's beautiful, your descent behind the hill,
Rest your heat in the infinite!

Sun! Take with your light this hope,
Of seeing a new day dawn!
I want to wake up as a child,
Make this childhood a dawn!

Sun! Burn my pain in your fire,
I don't want to suffer like this ever again!
Illuminate my hours of fear,

May I feel in this light that I can win!
I only want to see my love
Dawn with me, in my arms.

Tytuł
Sonnet au soleil, par Manoel Lúcio de Medeiros
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Francky5591
Język docelowy: Francuski

Soleil! Dors de ton sommeil sur l'horizon
Éteins ta lumière sur le granit!
C'est beau, ta descente entre les collines
Repose ta chaleur dans l'infini!

Soleil! prends cet espoir en ta lumière,
De revoir l'aube d'un jour nouveau!
Je veux me réveiller comme un enfant
Faire de cette enfance une aube!

Soleil! brûle ma douleur de ton feu,
Je ne veux plus jamais souffrir ainsi!
Illumine mes heures de crainte,

Que par cette lumière je sente que je peux vaincre!
Je veux seulement voir mon amour
Naître avec moi, dans mes bras.
Uwagi na temat tłumaczenia
Traduit de la version anglaise
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 3 Styczeń 2008 19:57