Cucumis - Free online translation service
. .



240Translation - English-French - Sonnet to the Sun by Manoel Lúcio de Medeiros

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brazilian PortugueseEnglishSpanishGreekArabicFrenchTurkishGermanAlbanianIcelandicBosnian

Category Poetry - Love / Friendship

Title
Sonnet to the Sun by Manoel Lúcio de Medeiros
Text
Submitted by mariaceciliaueg
Source language: English Translated by thathavieira

Sun! Sleep your sleep on the horizon,
Turn off your light over the granite!
It's beautiful, your descent behind the hill,
Rest your heat in the infinite!

Sun! Take with your light this hope,
Of seeing a new day dawn!
I want to wake up as a child,
Make this childhood a dawn!

Sun! Burn my pain in your fire,
I don't want to suffer like this ever again!
Illuminate my hours of fear,

May I feel in this light that I can win!
I only want to see my love
Dawn with me, in my arms.

Title
Sonnet au soleil, par Manoel Lúcio de Medeiros
Translation
French

Translated by Francky5591
Target language: French

Soleil! Dors de ton sommeil sur l'horizon
Éteins ta lumière sur le granit!
C'est beau, ta descente entre les collines
Repose ta chaleur dans l'infini!

Soleil! prends cet espoir en ta lumière,
De revoir l'aube d'un jour nouveau!
Je veux me réveiller comme un enfant
Faire de cette enfance une aube!

Soleil! brûle ma douleur de ton feu,
Je ne veux plus jamais souffrir ainsi!
Illumine mes heures de crainte,

Que par cette lumière je sente que je peux vaincre!
Je veux seulement voir mon amour
Naître avec moi, dans mes bras.
Remarks about the translation
Traduit de la version anglaise
Last validated or edited by Francky5591 - 3 January 2008 19:57