Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İngilizce - Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizceİsveççeLitvancaFarsça

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Metin
Öneri alexfatt
Kaynak dil: İtalyanca

Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
t'ama = ti ama

Başlık
Love...
Tercüme
İngilizce

Çeviri fleur d´ Algier
Hedef dil: İngilizce

You love those who don´t love you, you don´t love those who love you.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 24 Eylül 2011 17:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Eylül 2011 15:33

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Hi fleur d' Algier,

I'm just wondering...
"Ami" is indicative mood, not imperative.
"Love" looks like an imperative (since there's no subject before it). Am I wrong?


24 Eylül 2011 15:43

fleur d´ Algier
Mesaj Sayısı: 5
Alex,
you´re right. I should have written: YOU love those who don´t love you...
SORRY!!!

24 Eylül 2011 15:49

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Don't worry. I'm sure Lilian can fix it

Lilian, if you agree with us, could you please edit the text?

Thank you

24 Eylül 2011 17:51

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Fixed.