Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Portekizce - Qvasi rosa plantata svper rivos aqvarvm...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceFransızcaİngilizceİspanyolcaPortekizce

Başlık
Qvasi rosa plantata svper rivos aqvarvm...
Metin
Öneri azulcinza
Kaynak dil: Latince

Qvasi rosa plantata svper rivos aqvarvm frvtificate
Çeviriyle ilgili açıklamalar
replacing "u" with "v" just doesn't make sense, some also replace "v" with "u", that just adds to the confusion, as sometimes it goes with "u" replaced by "v" and sometimes with "v" replaced by "u". -eg : "perduravit", should one read "perdvrauit"? - Ha!)


Başlık
Crescei como a roseira...
Tercüme
Portekizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Portekizce

Crescei como a roseira plantada na beira da água corrente.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Eclo 39.13
En son Sweet Dreams tarafından onaylandı - 10 Mayıs 2009 20:40