Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Latince - amore mio, non vedo l'ora di rincontrarti...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaYunancaİtalyancaLatince

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
amore mio, non vedo l'ora di rincontrarti...
Metin
Öneri jolie_femme
Kaynak dil: İtalyanca Çeviri Alessandra87

Non vedo l'ora di rincontrarti. Spero che siamo fatti l'uno per l'altro. Adoro il tuo sorriso e ciò che già conosco di te. Ti mando un mondo di baci.

Başlık
Amor meus
Tercüme
Latince

Çeviri jufie20
Hedef dil: Latince

Amor meus
Horam conveniendi nostri non video. Bono animo sum velut si facti simus alter pro altero. Adoro risum tuum et id quod iam nosco a te. Tibi mando mundum basiorum.



Çeviriyle ilgili açıklamalar
Non video = ich sehe nicht or Especto = ich erwarte
Conveniendi = gerundium von convenire zusammen kommen, treffen
Bono animo sum = guten Mutes sein
Spero = ich hoffe
Alter pro altero = einer von zweien
Alius pro alio = irgend einer für irgend einen anderen
En son jufie20 tarafından onaylandı - 15 Ekim 2008 07:15