Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İspanyolca-Almanca - Tu nombre es una trampa. Una red de araña. Que me...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaAlmanca

Kategori Şiir

Başlık
Tu nombre es una trampa. Una red de araña. Que me...
Metin
Öneri JordiMarine
Kaynak dil: İspanyolca

Tu nombre es una trampa.
Una red de araña.
Que me atrapa.
Que me pega a ti.
Eres la flor de mi primavera.
Y si dijeron que solo una vez da esencia
tu perfume durara para siempre
Un abrazo mi amor.

Başlık
Dein Name ist eine Falle.
Tercüme
Almanca

Çeviri italo07
Hedef dil: Almanca

Dein Name ist eine Falle.
Ein Spinnennetz.
Das mich einfängt.
Das mich an dich klebt.
Du bist die Blume meines Frühlings.
Und wenn sie sagen würden, dass sie nur einmal den Duft abgibt
wird dein Parfüm für immer halten
Eine Umarmung meine Liebste.
En son Bhatarsaigh tarafından onaylandı - 27 Mart 2008 21:11