Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno-Kifaransa - Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKifaransaKigirikiKisabiaKiingereza

Category Colloquial

Kichwa
Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado
Nakala
Tafsiri iliombwa na irini
Lugha ya kimaumbile: Kireno

Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado. Uma Cadeira de Três Pés, por exemplo, pode ser encontrada por até 65.000 reais em lojas especializadas. Com sorte, é possível comprar uma delas por um preço bem mais baixo em leilões. "Há dois meses uma dessas cadeiras foi vendida por 35.000 num leilão
Maelezo kwa mfasiri
Het gaat hier over een stoeltje van de ontwerper Joaquim Tenreiro

Kichwa
Antiquités...
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na Bekurute
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Des antiquités se voient atteindre une grande valeur sur le marché. Une chaise à trois pieds, par exemple, peut être trouvée pour un maximum de 65.000 reais dans les magazins spécialisés. Avec de la chance, on peut en acheter pour un prix bien plus bas en vente aux enchères. Il y a deux mois, l'une d'elles a été vendue pour un prix de 35.000 dans une vente aux enchères
Maelezo kwa mfasiri
Attention, j'ai pas converti la monnaie :)
Pour Tenreiro le sens le plus probable était antiquité. Après si un autre sens était celui désité je m'en excuse (il n'y avait pas de précisions...)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 11 Novemba 2006 18:11