Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno-Kiingereza - Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKifaransaKigirikiKisabiaKiingereza

Category Colloquial

Kichwa
Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado
Nakala
Tafsiri iliombwa na irini
Lugha ya kimaumbile: Kireno

Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado. Uma Cadeira de Três Pés, por exemplo, pode ser encontrada por até 65.000 reais em lojas especializadas. Com sorte, é possível comprar uma delas por um preço bem mais baixo em leilões. "Há dois meses uma dessas cadeiras foi vendida por 35.000 num leilão
Maelezo kwa mfasiri
Het gaat hier over een stoeltje van de ontwerper Joaquim Tenreiro

Kichwa
The Tenreiro works have been highly valued in the market.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Borges
Lugha inayolengwa: Kiingereza

The Tenreiro works have been highly valued in the market. A Chair with Three Feet, for instance, can be found for 65.000 reais (US$30,000, 24,000 euros) in specialized shops. With luck, it is possible to buy one of them for a much lower price in auctions. Two months ago one of those chairs were sold for 35.000 in an auction.
Maelezo kwa mfasiri
Peças = pieces
But I think it is strange to say "The Tenreiro pieces" !

Maybe "The Tenreiro works", could be or The Tenreiro furniture ?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Chantal - 13 Novemba 2006 20:37