Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kihispania - Ya o değil de dayı...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKihispania

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Ya o değil de dayı...
Nakala
Tafsiri iliombwa na tania elena
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Ya o değil de dayı cumartesi ne yapacağım ben yaa gitmek değil öyle böyle bir şekil gidilir de
Maelezo kwa mfasiri
Before edit:
ya o değilde day cumartesi napacam ben yaa gitmek dağil öyle böyle birşekil gigilir de aharş işi patlama pattlak

Kichwa
No hay problema, tío, pero ¿qué voy a ...
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na cheesecake
Lugha inayolengwa: Kihispania

No hay problema, tío, pero ¿qué voy a hacer el sábado? Ir no es un problema, se puede ir de alguna manera, pero...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 8 Mei 2010 16:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Mei 2010 15:50

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hola Cheesecake,

Este texto es medio raro, me gustaría que lo explicaras en otras palabras para encontrar una frase mejor que lo traduzca.

6 Mei 2010 16:04

cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
?Crees que es mejor que decir: "No es un problema, tío, pero ¿qué voy a hacer en sábado? No es un problema de irme, es posible que se puede ir de una u otra forma/ de cualquier manera. Aunque..." ?
( la frase original no está completa tampoco.)

6 Mei 2010 16:07

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Perhaps a bridge could help

8 Mei 2010 12:22

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Cheese? Will you post the bridge?

8 Mei 2010 15:42

cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
Ah! yes

"It's not a problem bro/man but what am I going to do on Saturday? It's not a problem to go, it's OK to go (there) somehow/ in some way but ...."