Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kilithuania - Si es verdad que tú eres guapa Yo te ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKilithuania

Category Song

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Si es verdad que tú eres guapa Yo te ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na dresuotas
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Si es verdad que tú eres guapa
Yo te voy a poner a gozar,
Tú tienes la boca grande
Dale, ponte a jugar, ¿cómo?

Maelezo kwa mfasiri
Is dainos zodziu neismesi :)

Kichwa
Jei tiesa...
Tafsiri
Kilithuania

Ilitafsiriwa na Dzuljeta
Lugha inayolengwa: Kilithuania

Jei tiesa, kad esi graži,
Džiaugsiuosi tavim,
Turi didelÄ™ burnÄ…,
Tad pradėk žaidimą... kaip?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Dzuljeta - 6 Disemba 2009 10:41





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Septemba 2009 14:58

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
dresoutas, please check your souce. This makes little sense, perhaps we will need more context.
Where did you find it?

14 Septemba 2009 15:01

dresuotas
Idadi ya ujumbe: 1
I found it in the song. Pitbull- I know u want me.

14 Septemba 2009 15:13

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hum...Yes, I found the lyrics here.
Lyrics mixing English and Spanish are always weird
Isildur, do you fully understand them?
Perhaps that needs some punctuation...

CC: Isildur__

14 Septemba 2009 20:23

Isildur__
Idadi ya ujumbe: 276
These are the corrections I'd do

Si es verdad que tu eres guapa*
Yo te voy a poner a gozar,
Tú tienes la boca grande
Dale, ponte a jugar, ¿cómo?

*Two possibilities here:
- the one writen, "if it's true that..."
- Sí, es verdad que..., "yes, it's true that..."